Technologie

Stawiając na najbardziej zaawansowane technologie informatyczne, w naszej pracy posługujemy się serwerowym systemem wspomagającym tłumaczenie Déjà Vu X2 Team Server firmy ATRIL Language Engineering, Ltd. Działanie tego systemu polega na tworzeniu pamięci tłumaczeniowych, które przechowują wcześniej przetłumaczone teksty wyjściowe i ich ekwiwalentne przekłady w centralnej bazie danych (TM) oraz odzyskują powiązane segmenty podczas tłumaczenia nowych tekstów w celu jego usprawnienia i zwiększenia spójności przekładów. 

Serwerowy System CAT

tekst źródłowy tłumaczenie tekst przekładu tłumacze pamięć tłumaczeń


Korzyści:

  • obniżenie kosztów (tłumaczenia od 19,40 zł za stronę),
  • tłumaczenie dużej ilości tekstu w krótkim czasie (do 250 stron na dobę),
  • zapewnienie niezmiennego stylu i terminologii (tworzenie leksykonów i baz terminologicznych),
  • zachowanie wyjściowej struktury plików (np. XML, HTML, SGML),
  • możliwość automatycznego importu przekładów do programów DTP (Adobe InDesign, Quark),
  • zachowanie formatowania tekstu źródłowego,
  • konwersja plików PDF do edytowalnych formatów tekstowych,
  • budowa dedykowanych pamięci tłumaczeń,
  • możliwość wykorzystania zewnętrznych pamięci tłumaczeń i terminologii.


Więcej informacji udzielą nasi konsultanci, dostępni pod numerem infolinii 0 801 540 440 lub pod adresem info@mlingua.pl.