Czytelnia / Tłumaczenie literackie

  • Tłumaczenie powieści „The Golden Cangue” Eileen Chang (Deng Jing; tłum. Renata Grzegorzewska)więcej
  • Z myślą o paniach i damach: historyczny przegląd słowników i ich osobliwości (Verónica Albin; tłum. Magdalena Jurczak)więcej
  • Prolog tłumacza (Alex Gross; tłum. Katarzyna Fejklowicz)więcej
  • Interpretacja odbioru przez czytelników równoległych przekładów wiersza Endre Ady’ego  „Na wozie Eliasza” („Az Illés szekerén”), oparta na koncepcji ram interpretacyjnych (Andrea Kenesei; tłum. Natalia Banaszewska)więcej
  • Przekład jako fenomen psychosemiotyczny (Serhiy Zasyekin; tłum. Paulina Zbieciak)więcej
  • Dylemat tłumacza. Implikatury i rola tłumacza (Antar Solhy Abdellah; tłum. Adriana Sikora)więcej
  • Uwspółcześnione tłumaczenie Nowego Testamentu (Anna Węgrzecka)więcej
  • Najdawniejsze polskie przekłady z literatury orientalnej (Bohdan Baranowski)więcej