Czytelnia / Teoria tłumaczenia

Ale czego dokładnie dokonał Ramon Llull, co by było warte naszej uwagi podczas tej konferencji?

Otóż zrobił on tak wiele, że aż nie wiem, od czego zacząć. Dlatego też przedstawię tylko krótki zarys jego dokonań.

Myślę, że dla większości z Państwa pochodzących z iberoamerykańskiej części świata to wystarczy, bo wiedzą Państwo o nim dużo więcej niż wielu mieszkańców Ameryki Północnej czy Europy.

Ramon Llull całkiem słusznie przypisuje sobie wynalezienie powieści, pisał pełną pasji poezję miłosną, założył szkołę zajmującą się studiowaniem języków orientalnych i prowadził kampanię w imieniu kościoła katolickiego promującą bliższe kontakty ze światem muzułmańskim (miała ona na celu głównie nawracanie muzułmanów).

Najpierw pisał po łacinie i po kastylijsku, ale szybko nauczył się też arabskiego i zaczął pisać prace o różnicach między chrześcijaństwem a islamem i sam je tłumaczył na arabski.

A gdyby tego było mało, Lull uznawany jest w świecie informatyków za wynalazcę pierwszej relacyjnej bazy danych. Oto tak zwana „boska maszyna", zbiór niezależnie poruszających się, współśrodkowych kół zawierających różne imiona i boskie atrybuty.

OBRAZ

[SLAJD] Llull odbył wiele wypraw do krajów muzułmańskich i, przynajmniej według innej ludowej opowieści, został zabity podczas jednej z nich za głoszenie kazań niezgodnych z nauką proroka Mahometa.

Prawdopodobnie najsłynniejszym tłumaczem na świecie był żyjący w VII wieku chiński mnich, Xuanzang, który podróżował po Indiach w poszukiwaniu pism buddyjskich i powrócił po kilku latach ze stadem zwierząt niosących na swoich grzbietach te zwoje. [SLAJDY]

OBRAZ