Czytelnia / Technologie tłumaczeniowe

Project magazine
Opis: Jest to bezpłatna dostępna w Internecie pomoc dla profesjonalistów w zarządzaniu projektem. Zawiera artykuły, korekty oprogramowania, rady oraz prospekty zawodowe.
URL: http://www.projectmagazine.com/ (11 lipca 2002)

Project Management Institute
Opis: Firma powstała w 1969 roku, z siedzibą w Pensylwanii w Stanach Zjednoczonych, Project Management Institute (PMI®) jest przodującym na świecie profesjonalnym stowarzyszeniem zarządzania projektem, nienastawionym na zysk, skupiającym około 86 tysięcy członków z całego świata.
URL: http://www.pmi.org/ (11 lipca 2002)

Rubric
Opis: Firma ta zajmuje się technologią informacyjną. Stosuje metodologię Streamliner™. Od 1997 roku korzysta z systemu Stream NET™ Extranet w zarządzaniu projektem lokalizacyjnym. „Struktura Extranet elastycznie dopasowuje się do potrzeb klienta”.
URL: http://www.rubric.com/index.html (11 lipca 2002)

SDL International
Opis: Firma oferuje, spośród innych rodzajów oprogramowania tłumaczeniowego, narzędzia przeznaczone do zarządzania wielojęzyczną treścią: SDLWebFlow, ( system zarządzania treścią do zachowywania wielojęzycznych stron internetowych wymagających częstej aktualizacji.
URL: http://www.sdlintl.com/enterprise-systems/sdlwebflow.htm (11 lipca 2002)

STAR, TWS Workflow

Opis: Serwer przebiegu translacji to „poszerzone, umiarkowane i zintegrowane rozwiązanie, które może działać automatycznie lub półautomatycznie (poprzez komunikowanie się z menadżerem projektu)”.
URL: http://www.star-ag.ch/eng/home.html (11 lipca 2002)

Trados Corporate Translation Solutions
Opis: Ta popularna firma wyróżnia następujące grupy narzędzi służących zarządzaniu tłumaczeniem: pamięć tłumaczeniowa, władanie językiem, przesunięcia, zbiór sposobów tworzenia tłumaczenia, tworzenie tłumaczenia oraz zarządzanie aktualizacjami.
URL: http://www.trados.com (11 lipca 2002) [4]

--

[4] Dokładne informacje o narzędziach CAT znajdują się na stronie: TransRef (http://www.transref.org )