Czytelnia / Kształcenie i zawód tłumacza

Przewodnik i wymogi dla tłumacza

John Neilan

tłum. Katarzyna Bartoszuk

Źródło:

 

Jeżeli poważnie myślisz o zawodzie tłumacza, powinieneś być w stanie sprostać następującym wymogom.

Wymogi dla tłumacza

Powinieneś posiadać wyższe wykształcenie, ponieważ w większości przypadków jest ono niezwykle istotne. Studia językowe nie są jednak najważniejsze, gdyż warto posiadać dyplom lub doświadczenie w innej dziedzinie.

Studia podyplomowe dla tłumaczy mogą okazać się przydatne. Musisz doskonale znać swój język ojczysty i wiedzieć, jak stosować różne style językowe adekwatnie do danego tematu, oraz mieć smykałkę do poszerzania swojej wiedzy w dziedzinach specjalistycznych.

Oczywiste jest, iż powinieneś doskonale znać języki, którymi będziesz się posługiwać, oraz mieć rozeznanie odnośnie kultury i zwyczajów danego kraju.

Jedynym sposobem, aby to wszystko opanować, jest nieustanny kontakt z językiem, np. mieszkając lub studiując za granicą. Niemieckiego używa się w pięciu krajach: Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Liechtensteinie i Luksemburgu.

Nic innego nie zastąpi doświadczenia, jakie można zdobyć, mieszkając za granicą. Jako iż jestem Irlandczykiem mieszkającym w Berlinie, stolicy Niemiec, mogę jedynie polecić wyżej wymieniony sposób.   

Bardzo dobrze jest być specjalistą tylko w jednej dziedzinie, np. literaturze, technice, medycynie czy prawie.

Należy zainwestować w minimum sprzętu i oprogramowania. Mam tu na myśli komputer oraz sprzęt przetwarzający tekst, faks, łącze internetowe, odpowiednie słowniki oraz szybki słownik internetowy, jak np. LEO, dzięki któremu zaoszczędzisz sporo czasu.

Ponadto niezbędny jest telefon z automatyczną sekretarką i ewentualnie dyktafon. W dzisiejszych czasach tłumacze bardzo często używają oprogramowania wspomagającego tłumaczenia oraz innych niezbędnych narzędzi.

W biurach tłumaczeniowych standardem stało się stosowanie programów CAT, takich jak Trados czy Déjà vu, które są dosyć drogie. Jeśli nie możesz sobie na nie pozwolić, warto pomyśleć o pożyczce, która pokryłaby początkowe koszty. Inwestycja ta z pewnością się opłaci.

Można również stosować program Wordfast, chociaż nie jest to tak powszechne, jak w przypadku wyżej wymienionych oprogramowań. Wordfast nie tylko posiada zastosowania Tradosa i Déjà vu, ale jest również bezpłatny. Jakkolwiek darowizny są jednak mile widziane.