Czytelnia / Kształcenie i zawód tłumacza

Konkluzja jest więc następująca: biura przesyłają Ci albo formularze i próbki, albo zlecenia. Oczywiście, to tylko moje drobne doświadczenie obejmujące 2000 biur tłumaczeń. Z przyjemnością dowiem się o tych, których funkcjonowanie obala moje wnioski.

Jeśli chodzi o potencjalnych klientów bezpośrednich w Rosji, sytuacja wyglądała o wiele lepiej. Poradziłem sobie dobrze z krótkimi próbkami, które otrzymałem od biura Volvo Cars International and Protek Flagship w Moskwie i od brytyjskiej firmy zajmującej się oprogramowaniem, z siedzibą w Moskwie, po czym zostali moimi stałymi klientami.

Mam nadzieję, że moje doświadczenie może być przydatne dla tłumaczy z innych państw, którzy promują swoje usługi na całym świecie. Kiedy biuro przesyła Ci tłumaczenie próbne, poświęcasz swój cenny czas na własne ryzyko. Wykonać tłumaczenie próbne czy je zignorować? Decyzja należy do Ciebie. Tylko bardzo mały procent próbek zapewni Ci prawdziwą pracę.