Czytelnia

Kilka słów o oprogramowaniu tłumaczeniowym:

Język ludzki jest skomplikowany i dlatego też zależnie od tekstu źródłowego wyniki dla każdego tłumaczenia będą się różnić. Tak więc rozważ swoje tłumaczenie w kategoriach szkicu, który pozwoli Ci szybko i niedrogo na co dzień zająć się komunikacją biznesową w językach obcych.5

Firma Systran, będąca pionierem w oprogramowaniach do tłumaczeń komercyjnych, także zamieszcza takie ostrzeżenie:

Uwaga: firma Systran ma na celu uzyskanie największej możliwej dokładności, jednak żadne tłumaczenie wykonane automatycznie nie jest idealne i nie może zastąpić tłumaczy. Użytkownik powinien mieć na uwadze, że jakość danych wejściowych w wielkim stopniu wpływa na tłumaczenie.6

Ogólnie rzecz biorąc, możliwości wysokiej jakości aplikacji oprogramowania tłumaczenia komputerowego pozwolą ci stworzyć tłumaczenia jakości szkicu.

Możemy odnosić się do tego poziomu jakości również jako do „poziomu- istoty tłumaczenia". Gdzie więc MT może wydajnie zostać użyte w komunikacji międzynarodowej?

Gdzie sprawdza się tłumaczenie komputerowe?

Internet

Tłumaczenie komputerowe szybko okazało się bardzo przydatne w Internecie. Jeśli jesteś w stanie przetrawić dziwne fragmenty zdania, udręczoną składnię i dziwaczny dobór słownictwa to tak naprawdę możesz zrobić dużą część swojej pracy w Internecie, korzystając z tłumaczenia maszynowego opartego na technologii Web.

Wspaniale jest mieć możliwość przeszukania japońskiej strony internetowej, próbując zdobyć informacje, których zdobycie poprzez tradycyjne kanały komunikacyjne, pozwalające dotrzeć do standardowych angielskich publikacji, mogłoby zająć miesiące.

Najważniejsze informacje z danej strony możesz uzyskać szybko zależnie od tego, czy twoje poszukiwania idą we właściwym kierunku.

Wtyczki dla systemu MT do twojego programu do poczty e-mail umożliwiają przetłumaczenie stworzonej wiadomości, zanim zostanie ona wysłana do osoby mieszkającej za granicą.

Może to okazać się niezwykle użyteczne pod warunkiem, że będziesz pisać w prosty i konkretny sposób.

Jeśli to możliwe, należy uprzedzić odbiorcę, że wykorzystujesz tę technologię, tak aby twoja wiadomość była czytana z odrobiną rezerwy. (Nie chciałbyś również aby ktoś pomyślał, że nie umiesz pisać w jego języku. Jest to gorsze niż nieznajomość danego języka!)

Publikacje techniczne

Wiele firm z powodzeniem wykorzystuje system tłumaczenia komputerowego do przygotowania publikacji technicznych na potrzeby rynków międzynarodowych.