Czytelnia

Teksty źródłowe:

Chopin K., The Awakening, New York: Harper-Collins,1994.

Yang Ing-mei, Juexing, Tajpej: Fembooks Publishing House, 1996.

Teksty pomocnicze:

Arnavon C., An American Madame Bovary. The Awakening: An authoritative text, biographical and historical contexts criticism, M. Gulley (Ed), New York: W. W. Norton & Company, 1953, s. 184-188.

Chametzky J., Edna and the woman question. The Awakening: An authoritative text, biographical and historical contexts criticism, M. Gulley (Ed), New York: W. W. Norton & Company, 1972, s. 221-222.

Culley M., Edna Pontellier: "A solitary soul." The Awakening: An authoritative text, biographical and historical contexts criticism, M. Gulley (Ed), New York: W. W. Norton & Company, 1994, s. 247-251.

Eble K., A forgotten novel. The Awakening: An authoritative text, biographical and historical contexts criticism, M. Gulley (Ed), New York: W. W. Norton & Company, 1956, s. 188-193.

Ma Hui-juan, Exploring the differences between Jin Di's translation theory and Eugene A. Nida's translation theory. Babel, 53(2), 2007, s. 98-111.

Massardier-Kenney F., Towards a redefinition of feminist translation practice. The Translator, 3, 1997, s. 55-69.

Nida E. A., Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in bible translating, Leiden: Brill, 1964.

Nida E. A. and Taber C. R., The theory and practice of translation, Leiden: Brill, 1969.

Simon S., Gender in translation, London & New York: Routledge, 1996.

Spangler G. M., The ending of the novel. The Awakening: An authoritative text, biographical and historical contexts criticism, M. Gulley (Ed), New York: W. W. Norton & Company, 1970, s. 108-211.

Toth E., Kate Chopin's The Awakening as feminist criticism, Louis