Czytelnia

The Fisherman's Daughter Anthology [Antologia córki rybaka przyp. tłum.] to 320-stronicowa książka zawierająca pracę na temat związku klasycznego arabskiego z dialektem „al-'aammiyya".

Książka ma także swoją arabską część, do której należą: szczegółowy spis treści łącznie z pełnymi nazwiskami narratorów i osób, które opracowywały tekst, jedno opowiadanie w alfabecie arabskim, jego pełna transliteracja (dla uczących się języka arabskiego), jak również informacje na temat mojej pracy w terenie.

Czcionkę zastosowaną w ww. transliteracji ułożono zgodnie z systemem Zapisu Fonetycznego Języka Arabskiego (ZDMG system).

Teraz przechodzimy do, moim zdaniem, sprawy pierwszorzędnej wagi. Apeluję do każdego Araba na świecie o przesłanie mi możliwie jak najwięcej spisanych lub nagranych arabskich dialektycznych opowiadań ludowych dla umożliwienia mi dalszej pracy.

Ten apel został zamieszczony w książce, jednak nie stanowi to dużej pomocy, ponieważ nasz wydawca nie posiada środków na zamieszczenie książki w Internecie czy nawet na wysłanie dwudziestu, trzydziestu kopii książki do zagranicznych naukowców.

„Tłumaczenia" opowiadań ludowych w klasycznym języku arabskim nie są przedmiotem mojego zainteresowania (posiadam już setki takich opowiadań).

To, o co proszę, to autentyczne opowiadania w oryginalnych dialektach (głównie wschodnich). W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę o kontakt mailowy lub na podany niżej adres:

Srpko Lestaric

11080 Zemun, Jugosławia, Dobanovacka 83

Telefon:

(++381-11) 10 30 15 - dom (proszę dzwonić po 16:00 czasu zachodnioeuropejskiego)

311 2743 - biuro

Z góry dziękuję.