Czytelnia

Toury, G. (2000). The nature and role of norms in translation. In L. Venuti (Ed.) The translation studies reader (pp. 198-211). London: Routledge.

__________ (1999). A handful of paragraphs on 'translation' and 'norms'. In C. Schäffner (Ed.) Translation and norms (pp. 9-31). Philadelphia: Multilingual Matters.

__________ (1995). Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins.

Tymoczko, M. (2003). Ideology and the position of the translator: In what Sense is a translator ‘in between'? In M. Calzada-Pérez (Ed.) Apropos of ideology (pp. 181-202). Manchester: St. Jerome.

van Dijk, T. A. (1996). Discourse, opinions and ideologies. In C. Schäffner & H. Kelly-Holmes (Ed.) Discourse and ideologies (pp. 7-37). Philadelphia: Multilingual Matters.

Venuti, L. (1998a). The scandals of translation: Towards an ethics of difference. London: Routledge.

__________ (1998b). Strategies of translation. In M. Baker (Ed.) Routledge encyclopedia of translation studies (pp. 240-244). London: Routledge

__________ (1992). Introduction. In L. Venuti (Ed.) Rethinking translation: Discourse, subjectivity, ideology (pp. 1-17). London: Routledge.

Vermeer, H. J. (2000). Skopos and commission in translational action (A. Chesterman, Trans.). In L. Venuti (Ed.) The translation studies reader (pp. 221-32). London: Routledge.